21.7.08

Wordle Jana Panonija


Negdje oko 1450. Jan Panonije napisao je epigram koji će kasnije dobiti naslov "Na rastanku pozdravlja svete kraljeve, u Varadinu" (mađarski, nešto kraće i jednostavnije, Búcsú Váradtól).

Gore možete vidjeti (i klikom povećati na pravu mjeru) riječi te pjesme, presložene i preoblikovane. Veličina sugerira koliko se puta riječ ponavlja. Slaganje i boje imaju prvenstveno estetsku svrhu. Ili možda...?

O toj pjesmi nešto intenzivno razmišljam, pa se njome igram na različite načine.

4 komentara:

Anonimno kaže...

Ma. Sad sam je našla na mađarskom i čitam je i čitam, al misli mi stalnou bijegu. Nije mi nešto pjesam legla.
(dv.)

filologanoga kaže...

Eno gore moj pokušaj tumačenja: Epigram 321. --- Kaj ti znaš mađarski, dv?

Anonimno kaže...

aha. sad vidim, da to je tvoja verzija ovo gore. moram ih u miru sve malo pročitati pa ću se vratiti.

Mene čudi da ti još nisi naučio mađarski. Ja sam pred deset godina počela učit i sjećam se otad tvojihh vrckastih prijevoda panoniusa.

filologanoga kaže...

Rumenim od stida. Mada sam, što se tiče mađarskog i Panonija, i sam došao do istog zaključka: to je jezik koji sam već trebao naučiti. A opet, ovako vidim kako je mojim studentima na prvoj godini... ili kako je bilo Champolionu pred hijeroglifima...