Babilonska noga
Prijatelji s bugarskog seminara preveli su naslove eseja iz knjige na bugarski, ruski i engleski. Evo kako to izgleda:
- „Кракът на филолога” (bugarski)
- Нога филолога (ruski)
- The Philologist's Leg (očito, engleski)

CVI BONO VOX? Ezoterija za mase.
Prijatelji s bugarskog seminara preveli su naslove eseja iz knjige na bugarski, ruski i engleski. Evo kako to izgleda:
Napisa
Unknown
at
2:11 PM
Ključne riječi: bugarski, knjige, noga filologa, prevođenje, prijevod
Nema komentara:
Objavi komentar